Эти условия перевозки определяют условия, регулирующие отношения, обязанности и обязательства между пассажиром и перевозчиком, и являются обязательными для сторон. Пассажир заключил контракт на проезд с организатором, и эти условия были включены в контракт пассажира с организатором. Эти Положения и условия перевозки также применяются, когда судно используется как плавучий отель, независимо от наличия Договора на проезд и наличие перевозки
.Вы должны внимательно ознакомиться с этими условиями перевозки, в которых изложены ваши права, обязанности и ограничения для предъявления претензий к перевозчику, его служащим и/или агентам. Ответственность перевозчика ограничена в соответствии с пунктами 22 и 23.

  1. КОНСТРУКЦИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Все упоминания «ПАССАЖИРА» (единственного числа) должны включать множественное число. Пассажир включает покупателя договора на проезд и любых лиц или лиц, указанных в соответствующем билете, включая несовершеннолетних.

«ПЕРЕВОЗЧИК» означает владельца и/или фрахтователя, будь то чартер без лодки/чартера, тайм-фрахтер, субфрахтователь или оператор судна, в той мере, в какой каждый из них действует как перевозчик или выполняющий обязанности перевозчика.

Термин «перевозчик» включает перевозчиков, судно перевозчика («Круизное судно»), его владельца, фрахтователя, оператора, любые тендеры или другие средства транспорта, предоставленные перевозчиком пассажиру.

«ИНВАЛИД» или «ЛИЦО С ОГРАНИЧЕННОЙ ПОДВИЖНОСТЬЮ» (также «PRM») означает любое лицо, чья подвижность при использовании транспорта уменьшается в результате любой физической инвалидности (сенсорной или локомотивной, постоянной или временной) интеллектуальной или психосоциальной инвалидности или нарушения, либо любой другой причины инвалидности в результате возраста, и чья ситуация требует соответствующего внимания и адаптации к его конкретным потребностям в предоставляемой услуге для всех пассажиров.

«БАГАЖ» означает любой багаж, посылки, чемоданы, сундуки или другие личные вещи, принадлежащие или перевозимые любым пассажиром, включая салонную кладь, ручную кладь и предметы, которые носят или носят на лице пассажира или передают стюарде для безопасного хранения.

«МАСТЕР» — это капитан или лицо, ответственное за перевозящее судно в любой точке и командующее круизным судном.

«НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИЙ» означает любого ребёнка младше 18 лет.

«ОРГАНИЗАТОР» — это сторона, с которой Пассажир заключил контракт на круиз и/или пакет, определённый Директивой ЕС 2015/2302 Европейского парламента о пакетных путешествиях и связанных с ними путешествиях, включая круиз на борту судна или другой эквивалент.

«ДОГОВОР ПРОЕЗДА» означает договор перевозки, который Пассажир заключил с Организатором, условия которого подтверждаются Условиями бронирования, включающими эти условия.

«ПАССАЖИР» означает каждого человека, указанного либо в подтверждении бронирования, либо в счете, либо в билете.

«БЕРЕГОВАЯ ЭКСКУРСИЯ» означает любую экскурсию, организованную третьими подрядчиками и предлагаемую к продаже организатором или перевозчиком, за которую взимается отдельная плата, независимо от того, забронирована ли она до начала круиза или на борту судна.

«СУДНО» означает судно, указанное в соответствующем договоре о переходе, или любое заменяемое судно, принадлежащее, зафрахтованое, эксплуатируемое и/или контролируемое Перевозчиком.

  1. НЕВОЗМОЖНОСТЬ ПЕРЕДАЧИ И ИЗМЕНЕНИЯ

Перевозчик соглашается перевозить лицо, указанное в Билете («Пассажира») на конкретном рейсе («Рейс») на именованных или заменяющих судах. Пассажир соглашается быть связанным всеми его условиями, условиями и ограничениями. Все предыдущие устные и/или письменные соглашения отменяются этими условиями. Эти условия перевозки не могут быть изменены без письменного и подписанного согласия перевозчика или его уполномоченного представителя. Контракт на проход, выданный Организатором, действует только для пассажиров или пассажиров, для которых он выдан, на указанную дату и судно, либо для любого заменяющего судна, и не подлежит передаче.

  1. ЗАНЯТИЕ ПРИЧАЛОВ И КАЮТИН

Пассажир не имеет права на исключительное проживание в каюте с двумя (2) или более койками, если он не заплатил дополнительную плату за исключительное проживание. Перевозчик оставляет за собой право пересадить пассажира из одного салона в другой и может соответственно корректировать стоимость проезда. Капитан или перевозчик могут, если это станет необходимым или целесообразным, в любое время перевести пассажира с одной койки на другую.

  1. ОБСЛУЖИВАНИЕ ВО ВРЕМЯ ЗАДЕРЖКИ ИЛИ ПРЕВЫШЕНИЯ СРОКА ПРЕБЫВАНИЯ

4.1 Пассажиры, остающиеся на борту после прибытия судна в конечный порт назначения и после того, как пассажиров попросили покинуть борт, будут обязаны перевозчиком оплатить техническое обслуживание по текущим тарифам за каждую ночь, проведённую на борту.

  1. ПРЕЖДЕВРЕМЕННОЕ ЗАВЕРШЕНИЕ КРУИЗА

5.1 В любое время до или после начала рейса, а также независимо от того, могло ли судно отклониться или выйти за пределы порта назначения, Перевозчик может — письменно уведомить пассажира, разместить объявление в прессе или любым другим подходящим способом — прекратить круиз, если выполнение или дальнейшее выполнение будет затруднено или препятствовано причинами, не зависящими от Перевозчика, или если Капитан или Перевозчик считает, что такое прекращение необходимо для управления и/или безопасности судна или лиц на борту.

5.2 Если рейс был таким прекращен, перевозчик не будет нести никакой ответственности перед Пассажиром, единственное средство защиты которого будет против Организатора в соответствии с Директивой ЕС 2015/2302 Европейского парламента о пакетных и связанных путешествиях или аналогичном законодательстве и/или Договоре о переходе.

  1. ОТКЛОНЕНИЯ, ОТМЕНЫ И ЗАДЕРЖКИ

6.1 Эксплуатация круизного судна зависит от погодных условий, технических неисправностей, судового движения, вмешательства правительства, обязанности оказывать помощь другим судам в беде, наличия причалов и других факторов, которые могут находиться вне контроля авианосца.

6.2 Перевозчик не гарантирует, что круизное судно зайдёт во все объявленные порты или будет следовать какому-либо конкретному маршруту или расписанию. Капитан и перевозчик имеют полное право изменять или заменять объявленное расписание, порты, маршруты или маршруты, а также заменять другие суда без предупреждения. Если заменён запланированный порт посадки или высадки, перевозчик определяет и организует транспортировку в или из заменяемого порта без дополнительных расходов для пассажира.

6.3 До начала рейса перевозчик имеет право отменить рейс по любой причине даже без предварительного уведомления, если считает это необходимым для безопасности судна или лиц на борту.

6.4 Перевозчик или капитан имеют право выполнять любые распоряжения или указания относительно маршрутов отправления/прибытия, портов захода, остановок, перегрузки, разгрузки или пункта назначения, либо иным образом, предоставленные каким-либо правительством или ведомством, либо лицом, действующим или претендующим действовать с полномочий любого правительства или его департамента, либо любой ассоциацией по страхованию военных рисков, работающей по любой государственной схеме, в которой судно может Быть вовлечённым. Ничто, сделанное или не сделанное в соответствии с такими приказами или указаниями, не считается отклонением в законе.

6.5 Любые даты и/или времена, указанные в любых расписаниях или иным способом, которые могут быть выданы Организатором и/или Перевозчиком, являются лишь приблизительными и могут быть изменены Перевозчиком в любое время и в той мере, в какой это необходимо в интересах всего путешествия.

6.6 Если судно будет препятствовано или затруднёно по какой-либо причине в плавании или движении по обычному курсу, перевозчик имеет право перевести Пассажира либо на любое другое аналогичное судно, либо с его согласия на любое другое средство транспорта, направляющееся к месту назначения.

  1. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СБОРЫ

7.1 Пассажир должен полностью оплатить все сборы за товары и услуги, понесённые или понесённые перевозчиком от его имени, до окончания рейса в любой валюте, используемой в общем использовании на борту на момент оплаты.

7.2 Алкогольные напитки, коктейли, безалкогольные напитки, минеральная вода и любые медицинские расходы, любые услуги или продукты независимого подрядчика, экскурсии на берег, а также любые сборы, сборы или налоги, взимаемые любым государственным органом, являются дополнительными сборами, если не указано иное, как включено во время круиза.

  1. ПРОЕЗДНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

8.1 Пассажир несёт единоличную ответственность и должен соблюдать любые государственные требования, законы или правила по всем портам захода в маршруте круизного судна. Все пассажиры должны предъявить для проверки билет и контракт, действующий паспорт и любые визовые разрешения, разрешения на въезд или выезд, необходимые для любого порта маршрута круизного судна.

8.2 Пассажир (или, если несовершеннолетний, его/её родители или опекун) несёт ответственность перед перевозчиком за любые штрафы или санкции, наложенные на судно или перевозчика любыми властями за несоблюдение или несоблюдение Пассажиром местных властных законов или правил, включая требования, связанные с иммиграцией, таможней или акцизами.

8.3 Перевозчик оставляет за собой право проверять и фиксировать детали такой документации. Перевозчик не даёт никаких заявлений и не даёт гарантий по поводу корректности любых документов, которые проверяются. Пассажирам настоятельно рекомендуется ознакомиться со всеми юридическими требованиями для поездок за границу и в различных портах, включая визы, иммиграцию, таможенные и медицинские проверки.

  1. БЕЗОПАСНОСТЬ

9.1 Пассажир должен явиться на посадку, согласно предоставленным инструкциям, перед запланированным вылетом для прохождения любых предварительных процедур посадки и проверок безопасности.

9.2 По соображениям безопасности Пассажир соглашается, что агенты перевозчика могут обыскать Пассажира, его/её багаж и любое сопутствующее имущество.

9.3 Перевозчик имеет право конфисковывать любые предметы, перевозимые или содержащиеся в любом багаже, которые Перевозчик по собственному усмотрению считает опасными или представляют угрозу или неудобства безопасности круизного судна или лиц на борту.

9.4 Пассажирам запрещено брать на борт любые предметы, которые могут использоваться как оружие, взрывчатые вещества, незаконные или опасные товары.

9.5 Перевозчик оставляет за собой право обыскать любую каюту, причал или другую часть круизного судна по соображениям безопасности в любое время.

  1. ПРИСПОСОБЛЕННОСТЬ К ПУТЕШЕСТВИЯМ

10.1 С целью обеспечения того, что перевозчик может безопасно перевозить пассажиров в соответствии с применимыми требованиями безопасности, установленными международным, европейским или национальным законодательством, либо для выполнения требований безопасности, установленных компетентными органами, включая флагманское государство, пассажир гарантирует, что он/она пригоден к морскому путешествию и что его/её поведение или состояние не будут нарушать безопасность круизного судна и не доставлять неудобства другим лицам на корабле Доска.

10.2 Если Перевозчику, Капитану или врачу круизного судна становится ясно, что пассажир по какой-либо причине непригоден к путешествию, может угрожать безопасности, или ему может отказать в разрешении на посадку в любом порту, либо что может сделать перевозчика ответственным за обслуживание, поддержку или репатриацию пассажиров, то Перевозчик или Капитан имеют право пройти любой из следующих курсов: (i) отказываться в посадке пассажира на борт в любом порту; (ii) Высадить пассажира в любом порту; (iii) Пересадить пассажира на другую койку или каюту; (iv) Если врач круизного судна сочтёт целесообразным поместить его/её в госпиталь круизного лайнера или перевести Пассажира в медицинское учреждение в любом порту, за счёт пассажира (v) для оказания первой помощи и введения любого лекарства, лекарства или другого вещества, либо госпитализации и/или заключения Пассажира в больницу или другое аналогичное учреждение в любом порту, при условии, что врач корабля и/или капитан считают необходимыми такие шаги.

10.3Если не предусмотрено применимым законодательством, если пассажиру отказывают в посадке по соображениям безопасности и/или пригодности к путешествию, перевозчик не несёт ответственности за любые убытки или расходы, возникшие для пассажира, и пассажир не имеет права на компенсацию от перевозчика.

10.4 Судно имеет ограниченное количество кают, оборудованных для людей с ограниченными возможностями. Не все зоны или оборудование на судне подходят для доступа к инвалидам или лицам с ограниченной подвижностью.

10.5 Перевозчик оставляет за собой право отказать в проезде любому, кто не уведомил его о своих конкретных потребностях относительно проживания, мест или услуг, требуемых от перевозчика или оператора терминала, или необходимости привезти медицинское оборудование, или привезти признанную собаку-помощника на борт судна, либо о любых других известных инвалидностях, или кто, по мнению перевозчика и/или капитана, непригоден или не способен путешествовать, либо кого-либо, чьё состояние может представлять опасность для себя или других находящихся на борту по соображениям безопасности. 10.6 Пассажиры, нуждающиеся в помощи и/или имеющие особые запросы, или нуждающиеся в специальных условиях или оборудовании в отношении проживания, мест или необходимых услуг, либо необходимости взять с собой медицинское и мобильное оборудование, должны уведомить организатора при бронировании. Это делается для обеспечения безопасной перевозки пассажира и соответствия всем применимым требованиям безопасности. Чтобы Перевозчик мог оказать необходимую помощь и не было проблем, связанных с проектированием пассажирского судна или инфраструктуры и оборудования порта — включая портовые терминалы — которые могут сделать невозможным безопасное или оперативно осуществимое проведение посадки, высадки или перевозки Пассажира. Перевозчик не обязан оказывать какую-либо помощь или выполнять специальные запросы, если только перевозчик не согласился сделать это письменно. Если пассажира нельзя безопасно перевозить и в соответствии с применимыми требованиями безопасности, перевозчик может отказать в принятии пассажира или посадке инвалида или лица с ограниченной подвижностью по соображениям безопасности.

10.7 Пассажиры, прикованные к инвалидным коляскам, должны предоставить свои собственные стандартные коляски. Инвалидные коляски корабля доступны только для экстренного использования.

Если перевозчик считает это строго необходимым для безопасности пассажира, он может потребовать, чтобы инвалид или лица с ограниченной подвижностью сопровождался другим лицом или признанной собакой-помощником (согласно пункту 12.3), способным оказать необходимую помощь инвалиду или лицу с ограниченной подвижностью. Это требование будет полностью основываться на оценке Перевозчиком потребностей Пассажира с точки зрения безопасности и может различаться от судна к судну и/или от маршрута к маршруту.

10.8 Если какая-либо мобильность или другое оборудование теряется или повреждается по вине или халатности перевозчика, то абсолютное решение о ремонте или замене такого оборудования принимает Перевозчик. Если перевозчик не согласен иначе и не согласен письменно, пассажирам разрешено брать на борт на борт два (2) предмета такого транспортного или медицинского оборудования общей стоимостью не более £2,200. Всё оборудование должно быть безопасно перевозиться и заявлено до круиза. Перевозчик может отказаться перевозить такое оборудование, если это небезопасно или если оно не было уведомлено вовремя, чтобы провести оценку рисков. 10.9 Любой пассажир, который садится на борт или допускает другого пассажира, за которого он или она отвечает, сесть на борт, если он/она или другой пассажир страдает от какого-либо заболевания, недуги, травмы или недуга — как физического, так и психического — или, насколько ему известно, подвергался воздействию любой инфекции или заразного заболевания, либо по любой другой причине, которая может навредить безопасности или разумному комфорту других лиц на борту, или для любых по причине отказываются в разрешении высаживаться в своём или её порту назначения, он несёт ответственность за любые убытки или расходы, понесённые перевозчиком или капитаном прямо или косвенно вследствие такой болезни, болезни, травмы, немощи, воздействия или отказа от посадки, если только в случае болезни, болезни, травмы, немощи или воздействия это не было заявлено письменно перевозчику или капитану до отправки на борт и согласия в письменном виде о перевозчике или капитане для такой посадки было получено.

10.10 Перевозчик оставляет за собой право требовать от любого пассажира предоставить медицинские доказательства пригодности к путешествию, чтобы оценить, можно ли безопасно перевозить этого пассажира в соответствии с применимым международным, европейским или национальным законодательством.

10.11 Беременным женщинам настоятельно рекомендуется обращаться за медицинской помощью до поездки на любом этапе беременности. Перевозчик не может по соображениям безопасности перевозить беременных пассажиров старше 24 недель к концу круиза. Перевозчик оставляет за собой право запросить медицинскую справку на любом этапе беременности и отказать в проезде, если Перевозчик и/или Капитан не уверены, что Пассажир будет в безопасности во время перехода.

10.12 Неуведомление Перевозчика и врача судна о беременности освобождает Перевозчика от ответственности перед беременной Пассажиркой.

10.13 Врач судна не имеет квалификации принимать роды на борту или предлагать до- или послеродовое лечение, и перевозчик не несёт на себя ответственность за возможность предоставлять такие услуги или оборудование. Беременных пассажиров направляют в раздел под названием «Медицинское лечение» для получения информации о медицинских учреждениях на борту.

  1. ПОВЕДЕНИЕ ПАССАЖИРА

11.1 Безопасность судна и всех находящихся на борту имеет первостепенное значение. Пассажиры должны соблюдать и соблюдать все правила и уведомления, касающиеся безопасности судна, его экипажа и пассажиров, терминальных объектов и иммиграционных требований.

11.2 Пассажиры должны всегда вести себя с уважением к безопасности и приватности других лиц на борту.

11.3 Пассажиры должны выполнить любые разумные запросы, сделанные любым сотрудником, капитаном или его/её офицерами.

11.4 Все пассажиры должны заботиться о своей безопасности при выходе по внешним палубам. Пассажирам и детям не следует бегать по палубам или другим частям судна.

11.5 Багаж пассажиров не должен оставляться без сопровождения в любое время, если только персонал не даёт иных и разумных указаний. Несопровождаемый багаж может быть изъят и/или уничтожен.

11.6 Пассажир не должен приносить на борт судно никаких товаров или предметов воспламеняющегося или опасного характера, а также контролируемых или запрещённых веществ. Нарушение этих условий и правил делает пассажира строго ответственным перед перевозчиком за любые травмы, убытки, ущерб или расходы и/или возмещение возмещения от любых претензий, а также окончательного штрафа, возникшего в результате такого нарушения. Пассажир также может нести ответственность за штрафы и/или штрафы.

11.7 Для обеспечения стандартов безопасности и охраны строго запрещено ввозить на борт судов пищу и напитки. В соответствии с этими правилами и для обеспечения вышеуказанных стандартов во время посадки проводится тщательная проверка багажа пассажиров. Разрешённые товары: средства личной гигиены, очищающие средства, лосьоны, жидкие препараты для терапевтического применения, детское снаряжение и детское питание, диетические продукты, назначенные врачом. Любой местный или «обычный» продукт, приобретённый во время круиза в любом порту захода, будет собран и вернут в конце круиза.

11.8 Пассажир в любом случае несёт ответственность за любые травмы, потери или ущерб, вызванные нарушением любых запретов в этих условиях перевозки, и обязан возлагать перевозчику компенсацию от любых требований по этим вопросам.

  1. ЖИВОТНЫЕ/ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ

12.1 Животные и/или домашние животные, кроме признанных собак-помощников, не допускаются на борт судна ни при каких обстоятельствах без письменного разрешения перевозчика. Любые такие животные или домашние животные, завезённые Пассажиром на борт без разрешения, будут взяты под стражу, а также будет организовано высадку животного в следующем порту захода исключительно за счёт Пассажира.

12.2 Хотя Перевозчик и/или его слуги и/или агенты будут проявлять разумную осторожность во всех обстоятельствах, связанных с питомцем или животным, ни Хозяин, ни перевозчик не несут ответственности перед Пассажиром за любую потерю или травму питомца или животного, находящегося в распоряжении или опеке Перевозчика.

12.3 Признанные собаки-помощники подчиняются и должны соответствовать национальным и европейским нормам по вопросам здоровья, прививок, обучения и путешествий. Пассажир обязан иметь все необходимые документы и проверить местоположение перед круизом, а также убедиться, что собака-помощника может быть доставлена в порты посадки и высадки, и что собаке не запрещено высаживаться в различных портах захода.

  1. АЛКОГОЛЬ

13.1 Алкогольные напитки, включая вина, крепкие напитки, пиво или другие ликёры, доступны на борту судна по фиксированным ценам. Пассажирам не разрешается брать на борт такие напитки для использования во время путешествия, будь то для употребления в собственных каютах или иным способом. Алкогольные напитки в любой форме не будут продаваться несовершеннолетним во время круиза. Если маршрут включает порт, расположенный в США, те же условия действуют и для пассажиров младше 21 года.

13.2 Перевозчик и/или его слуги и/или агенты могут конфисковывать алкоголь, принесённый на борт пассажирами.

13.3 Перевозчик и/или его слуги и/или агенты могут отказать пассажиру в подаче алкоголя или дополнительного алкоголя, если по их разумному мнению пассажир может представлять опасность и/или доставлять неудобства себе, другим пассажирам и/или судну.

  1. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ

14.1 Все положения пункта 10 и требование о пригодности к передвижению применимы ко всем пассажирам, включая несовершеннолетних.

14.2 Перевозчик не принимает несовершеннолетних без сопровождения. Несовершеннолетним не разрешается отправляться на борт, если их не сопровождает родитель, опекун или любое другое уполномоченное лицо. Взрослые пассажиры, путешествующие с несовершеннолетним, несут полную ответственность за его поведение и поведение. Несовершеннолетние не могут заказывать или употреблять алкогольные напитки, а также участвовать в азартных играх. Если в маршруте есть порт, расположенный в США, те же условия применяются и для пассажиров младше 21 года.

14.3 Несовершеннолетние на борту должны находиться под присмотром родителя или опекуна в любое время и приветствуются на мероприятиях на борту или на береговых экскурсиях при наличии родителя или опекуна. Дети не могут оставаться на борту, если их родители или опекуны выходят на берег, если это не разрешило сотрудникам на борту.

14.4 Взрослые пассажиры несут ответственность перед Перевозчиком и возмещают ему потери, повреждения или задержки, понесённые Перевозчиком из-за любого действия или бездействия Пассажира или несовершеннолетнего пассажира, находящегося под опекой взрослого.

14.5 Несовершеннолетние пассажиры подчиняются всем условиям, изложенным в Условиях перевозки.

  1. МЕДИЦИНСКИЕ УСЛУГИ НЕЗАВИСИМЫХ ПОДРЯДЧИКОВ

15.1 Медицинские услуги предоставляются на борту круизного лайнера для удобства пассажира. Врачи и медицинский персонал круизного судна являются независимыми подрядчиками и имеют право взимать плату с пассажиров за госпитализацию, любые медицинские услуги и предоставленные лекарства. Врач и медицинский персонал круизного судна не находятся под контролем капитана для лечения пассажиров, и перевозчик не несёт никакой ответственности за предоставленные или не предоставленные медицинские услуги или лекарства.

15.2 Медицинские услуги на борту и в различных портах захода могут быть ограничены. Перевозчик не несёт никакой ответственности за направление гостей на берег для получения медицинских услуг или за фактические медицинские услуги, оказанные на берегу. В случае, если требуется медицинская помощь любого рода или помощь скорой помощи, будь то на берегу, в море или по воздуху, и предоставляется или назначена перевозчиком, капитаном или врачом, соответствующий пассажир несёт ответственность за полную сумму или стоимость и должен возместить перевозчику по первому требованию любые расходы, понесённые перевозчиком, его слуги или агенты.

  1. МЕДИЦИНСКОЕ ЛЕЧЕНИЕ

16.1 Пассажир обязан и обязанностью обращаться за медицинской помощью к квалифицированному врачу на борту судна по мере необходимости во время круиза.

16.2 Врач круизного лайнера не является специалистом, и медицинский центр судна не обязан быть и не оснащён по тем же стандартам, что и наземная больница. Судно перевозит медицинские принадлежности и оборудование в соответствии с требованиями своего флагманского государства. Ни перевозчик, ни врач не несут ответственности перед пассажиром в результате неспособности лечить какое-либо медицинское состояние.

16.3 В случае болезни или несчастного случая пассажиров может потребовать высадки перевозчика и/или капитана для оказания медицинской помощи. Перевозчик не делает никаких заявлений относительно качества медицинского обслуживания в каком-либо порту захода или в месте посадки пассажира.

16.4 Пассажирам рекомендуется убедиться, что их страховка покрывает медицинское лечение, включая любые экстренные расходы на репатриацию.

16.5 Медицинские учреждения и стандарты различаются от порта к порту, и перевозчик не даёт заявлений или гарантий в отношении таких стандартов.

16.6 Что касается медицинского оборудования, которое Пассажир намерен взять на борт, ответственность за организацию доставки на причалы до отплытия всего медицинского оборудования лежит на Пассажире.

16.7 Требование для пассажиров уведомлять при бронировании о необходимости медицинского оборудования на борту заключается в том, чтобы обеспечить безопасное транспортирование и/или перенос медицинского оборудования.

16.8 Пассажир отвечает за то, чтобы всё медицинское оборудование работоспособно, а также за организацию достаточного количества оборудования и припасов для всего рейса. Корабль не перевозит замену, а доступ к уходу и оборудованию на берегу может быть затрудненым и дорогостоящим.

16.9 Пассажиры должны уметь управлять всем оборудованием. Если существуют какие-либо особые условия, например, пассажиры с ограниченной подвижностью или инвалидность, требующие личного ухода или присмотра, то такой уход или надзор должен быть организован самим пассажиром за его счёт. Судно не может предоставлять услуги по отдыху, индивидуальный уход или надзор, а также какую-либо другую форму ухода по физическим, психиатрическим или другим состояниям.

  1. ДРУГИЕ НЕЗАВИСИМЫЕ ПОДРЯДЧИКИ

Круизный лайнер обслуживает на борту поставщиков услуг, работающих как независимые подрядчики. Их услуги и товары берутся за дополнительные платы. Перевозчик не несёт ответственности за свою работу или продукты. К таким подрядчикам могут относиться парикмахер, маникюрист, массажист, фотограф, артист, инструкторы по фитнесу, продавцы и другие, предоставляющие услуги. Ограничения, указанные в пунктах 22 и 23, применяются ко всем независимым подрядчикам.

  1. ТУРИСТИЧЕСКИЕ ПАКЕТЫ И ЭКСКУРСИИ НА БЕРЕГ

Размещение в отелях и весь транспорт (кроме круизного лайнера перевозчика), включённый в пакетные туры или экскурсии на берег, осуществляется независимыми подрядчиками, даже если они продаются агентами или организаторами на борту круизного лайнера. «Пакет» должен иметь то же значение, что и в Директиве ЕС 2015/2302 Европейского парламента о пакетных поездках и связанных с ними путешественных вариантах. Перевозчик не несёт никакой ответственности за поведение, продукты или услуги, предоставляемые такими независимыми подрядчиками.

  1. БАГАЖ ПАССАЖИРА И ЛИЧНОЕ ИМУЩЕСТВО

19.1 Гостям рекомендуется ограничить зарегистрированный багаж двумя чемоданами и двумя ручной кладью на человека.

Во время позиционирования круизов вышеуказанные рекомендации отражают максимальный допустимый лимит на одного человека, при условии, что в любом случае максимальное количество багажа в каждом салоне не превышает 100 кг и/или 8 единиц среди всех пассажиров в одном салоне.

Коляски и инвалидные коляски всегда разрешены.

Весь багаж должен храниться в салоне, чтобы все выходы были свободны от препятствий.

19.2 Багаж и имущество пассажира должны включать только личные вещи, а любая коммерческая недвижимость подлежит дополнительной оплате.

19.3 Перевозчик не несёт ответственности за хрупкое или скоропортящееся имущество, перевозимое пассажиром.

19.4 На борт не допускаются животные или птицы, за исключением признанных собак-помощников, имеющих лицензию для пассажиров с ограниченными возможностями (PRM) согласно пункту 12.3. Пассажир несёт полную ответственность за таких собак.

19.5 Пассажиры с собственными инвалидными колясками должны проверить наличие подходящих условий размещения на момент бронирования, а также подписывается письменное дополнение Пассажиром и Компанией, которое добавляется к Билету и Контракту. Если требуется медицинское, мобильное или другое оборудование, об этом должно быть уведомлено при бронировании или в разумное время до круиза, чтобы перевозчик мог оценить, можно ли безопасно перевозить такое оборудование. Пассажир отвечает за то, чтобы такое оборудование находилось в исправном состоянии и чтобы пассажир мог им пользоваться. 19.6 Весь багаж должен быть надёжно упакован и чётко маркирован. Перевозчик не несёт ответственности за потерю, повреждение или задержку в доставке любого багажа, если багаж недостаточно маркирован.

19.7 Перевозчик не несёт ответственности за потерю или повреждение багажа или имущества пассажира, находясь под контролем грузчиков или других независимых подрядчиков на берегу.

19.8 Весь багаж должен быть забран при прибытии круизного судна в последний порт, иначе он будет храниться с риском для пассажиров и за счёт счёта.

19.9 Пассажир не обязан платить или получать какой-либо общий средний взнос по багажу, личным вещам или имуществу.

19.10 Перевозчик имеет залог и право продавать на аукционе или иным образом, без уведомления пассажира, любой багаж или другое имущество, принадлежащее любому Пассажиру, в погашение невыплаченных средств или любых других средств, которые могли каким-либо образом стать причитающимися Пассажиру перевозчику или его слугам, Агенты или представители.

  1. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПАССАЖИРОВ ЗА УЩЕРБ

Пассажир несёт ответственность за и возмещает Перевозчику ущерб судну и/или его мебели, оборудованию или любому другому имуществу Перевозчика, вызванный любым умышленным или неосторожным действием или бездействием Пассажира или любого лица, за которое Пассажир несёт ответственность, включая, но не ограничиваясь, дети младше 18 лет, путешествующие с пассажиром.

  1. ФОРС-МАЖОР И СОБЫТИЯ ВНЕ КОНТРОЛЯ АВИАНОСЦА

Перевозчик не несёт ответственности за любые потери, травмы, повреждения или неспособность выполнить рейс, возникшие в результате любых обстоятельств форс-мажора, таких как, но не ограничиваясь: война, терроризм — реальный или угрожающий — пожар, стихийные бедствия, бедствия, бедствия, забастовки трудящихся, банкротство, невыполнение субподрядчиками или любые другие события вне контроля перевозчика и/или любые непредвиденные события.

  1. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

Ответственность перевозчика (если она есть) за ущерб, полученный в результате смерти или личного вреда пассажира, а также за потерю или повреждение багажа, подлежит следующим ограничениям и определяется в соответствии со следующими:

22.1 Международная конвенция о перевозке пассажиров и их багажа морем, принятая в Афинах 13 декабря 1974 года, и («Афинская конвенция»), впоследствии изменённая в 1976 году и включенная с 1 января 2013 года Регламентом ЕС 392/2009 О правах пассажиров при морском путешествии в случае аварий (Регламент ЕС 392/2009), применяется к международной морской перевозке, если порт посадки или высадки находится в ЕС или где судно находится под флагом ЕС или где договор перевозки заключён в ЕС. . Положения Афинской конвенции и, где применимо, Регламента ЕС 392/2009 прямо включены в эти условия перевозки. Копии Афинской конвенции и Регламента ЕС 392/2009 доступны по запросу и могут быть скачаны из Интернета по адресу www.imo.org. Перевозчик имеет право пользоваться всеми ограничениями, правами и иммунитетами, предусмотренными Афинской конвенцией и, где применимо, Регламентом ЕС 392/2009, включая полный вычет по статье 8(4) Афинской конвенции. Ответственность перевозчика за смерть, личные травмы или болезнь пассажира не должна превышать 46 666 специальных прав на получение («SDR»), предусмотренных и определенных в Афинской конвенции, или, где применимо, максимальной суммы в 400 000 SDR согласно Регламенту ЕС 392/2009 и, если есть ответственность за войну и терроризм, 250 000 SDR. Ответственность перевозчика за потерю или повреждение багажа или другого имущества пассажира не должна превышать 833 SDR на одного пассажира согласно Афинской конвенции или 2 250 SDR, если применяется Регламент ЕС 392/2009. Согласовано, что такая ответственность перевозчика подлежит франшизе в размере 13 SDR на пассажира, эта сумма будет вычитана из утраты или повреждения багажа или другого имущества. Пассажир понимает, что курс конвертации SDR колеблется ежедневно и может быть получен в банке или в Интернете. Значение SDR можно рассчитать, посетив http://www.imf.org/external/np/fin/data/rms_five.aspx. Если любое положение этих Условий перевозки будет признано недействительным Афинской конвенцией или Регламентом ЕС 392/2009, такая недействительность будет ограничена конкретным пунктом, а не Условиями перевозки.

22.2 Ответственность перевозчика в отношении смерти и/или личных травм ограничена и ни в коем случае не должна превышать пределы ответственности, установленные Афинской конвенцией или, где применимо, Регламентом ЕС 392/2009.

22.3 Перевозчик несёт ответственность только в случае смерти и/или личных травм и/или потери или повреждения багажа, если перевозчик и/или его служащие или агенты виновны в «вине или халатности», как того требует статья 3 Афинской конвенции, или если есть ответственность за судоходный инцидент, где применяется Регламент ЕС 392/2009. Пределы ответственности по условиям Афинской конвенции применяются к служащим и/или агентам перевозчика и/или независимым подрядчикам в соответствии со статьёй 11 Афинской конвенции. Любые убытки, выплаченные Перевозчиком, должны быть уменьшены пропорционально любой сопутствующей небрежности Пассажира, как предусмотрено статьёй 6 Афинской конвенции.

22.4 Предполагается, что согласно Афинской конвенции и, где применимо, Регламенту ЕС 392/2009, перевозчик доставил багаж пассажиру, если только Пассажир не предоставил письменное уведомление в следующие периоды:

(i) в случае видимого повреждения до или во время высадки или повторной доставки

(ii) в случае повреждения, которые не явны, или потери багажа в течение пятнадцати дней с момента высадки или доставки, либо с даты такой доставки.

22.5 Если перевозка, предусмотренная в настоящем документе, не является «международным перевозкой» в соответствии со статьёй 2 Афинской конвенции или судно используется как плавучий отель и/или немеждународный морской перевозки, оставшиеся положения Афинской конвенции применяются к этому договору и считаются включенными в этот документ mutatis mutandis.

22.6 Перевозчик не несёт ответственности за убытки или повреждение любых ценных вещей, таких как деньги, оборотные ценные бумаги, предметы драгоценных металлов, украшения, произведения искусства, камеры, компьютеры, электронное оборудование или другие ценные вещи, если только они не будут депонированы перевозчику для хранения, и при условии внесения более высокий лимит не согласован прямо и письменно, и пассажир оплачивает дополнительную плату за заявленную стоимость защиты. Использование сейфа корабля не является залогом на корабль. Если существует ответственность за потерю или повреждение ценностей, переданных на судно, такая ответственность ограничена 1 200 SDR по Афинской конвенции или 3 375SDR, где применяется Регламент ЕС 392/2009. (ii) Перевозчик и пассажир соглашаются не требовать какого-либо обеспечения друг от друга в связи с каким-либо претензием. Пассажир отказывается от права арестовывать круизное судно или арестовывать любой другой актив, принадлежащий, арендованный или эксплуатируемый перевозчиком. Если круизное судно арестовано или прикреплено, то судно и авианосец имеют право на любые ограничения и все предусмотренные здесь защиты.

22.7 Помимо ограничений и освобождений от ответственности, предусмотренных Условиями перевозки, Перевозчик получает полную выгоду от применимых законов, предусматривающих ограничение и/или освобождение от ответственности (включая, без ограничений, законы и/или законы флага судна в отношении/или глобальное ограничение ущерба, подлежащего возмещению от Перевозчика). Ничто в этих Условиях перевозки не предназначено для ограничения или лишения перевозчика подобных законных или иных ограничений, освобождения или ответственности. Слуга и/или агенты перевозчика получают полную выгоду от всех таких положений, касающихся ограничения ответственности.

22.8 Без ущерба положениям 22.1–22.7 выше, если к перевозчику предъявлен иск в любой юрисдикции, где применимые исключения и ограничения, предусмотренные этими Условиями перевозки, признаны юридически неисполняемыми, то перевозчик не несёт ответственности за смерть, травму, болезнь, ущерб, задержку или другие потери или ущерб любому лицу или имуществу, возникшим по любой причине любого характера, которая не была доказано, что оно было вызвано собственной халатностью или виной перевозчика.

  1. ЭМОЦИОНАЛЬНОЕ/СТРАДАНИЕ

Перевозчик не должен выплачивать компенсацию пассажиру за любой эмоциональный стресс, душевные страдания и/или психологические травмы любого рода, за исключением случаев, когда они юридически могут взыскать с Перевозчика в результате любой травмы, вызванной аварией по вине или халатности Перевозчика.

  1. БЕРЕГОВЫЕ ЭКСКУРСИИ

Условия перевозки, включая ограничение ответственности, применимы к приобретённым береговым экскурсиям, будь то в виде купона на билет или ваучера, как до отправки на борт, так и у перевозчика после посадки.

  1. ПРИМЕНИМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО

Применимым законодательством для этих условий перевозки является итальянское право.

  1. ЮРИСДИКЦИЯ

26.1 Если каким-либо применимым законодательством не предусмотрено иное, поскольку все претензии к перевозчику предъявляются и подчиняются исключительной юрисдикции судов Неаполя, Италия.

  1. УВЕДОМЛЕНИЯ О ПРЕТЕНЗИЯХ

(A)Перевозчик не несёт никакой ответственности по любым требованиям, возникшим в результате несчастного случая, который пассажир не был уведомлен капитану во время пребывания на борту судна.

(B) Уведомления о претензии о смерти, болезни, эмоциональном стрессе или личной травме с полной письменной информацией должны быть предоставлены перевозчику и круизному судну в течение шести (6) месяцев (185 дней) после даты такой смерти, травмы или болезни.

(C)Уведомления о претензии о потере или повреждении багажа или другого имущества должны быть предоставлены перевозчику письменно до или во время высадки, или, если они не очевидны, в течение пятнадцати (15) дней с даты высадки.

(D) Жалобы по Регламенту ЕС 1177/2010, касающиеся доступности, отмены или задержек, должны быть поданные в Перевозчику в течение двух (2) месяцев с даты оказания услуги. Страховщик должен ответить в течение месяца, чтобы сообщить, является ли жалоба подтвержденной, отклонена или всё ещё рассматривается. Окончательный ответ должен быть предоставлен в течение двух (2) месяцев. Пассажир должен предоставить дополнительную информацию, необходимую перевозчику для рассмотрения жалобы. Если пассажир недоволен ответом, он может пожаловаться в соответствующий орган по контролю в стране отправки.

  1. СРОКИ ПОДАЧИ ИСКА

Все претензии против перевозчика или круизного судна по причинению смерти, болезни, эмоционального стресса или личного ущерба пассажиру, а также по потере или повреждению багажа или другого имущества должны быть исполнены сроком действия после двух (2) лет с даты высадки, как предусмотрено статьёй 16 Афинской конвенции и, где применимо, Регламентом ЕС 392/2009.